1
00:00:39,000 --> 00:00:45,490
MOTHER JOAN OF THE ANGELS

2
00:03:23,980 --> 00:03:25,709
The bells!

3
00:03:27,725 --> 00:03:29,463
Why do the bells ring?

4
00:03:29,662 --> 00:03:31,097
It's tradition.

5
00:03:31,303 --> 00:03:34,046
They play for those who are lost.

6
00:03:35,890 --> 00:03:37,786
They are orders from the bishop.

7
00:03:39,131 --> 00:03:42,038
For travelers lost in the woods.

8
00:03:42,243 --> 00:03:43,973
The forest is dangerous.

9
00:03:44,181 --> 00:03:46,000
- What is your name?
- Juraj.

10
00:03:46,500 --> 00:03:47,450
Juraj.

11
00:03:48,346 --> 00:03:50,600
Juraj, will you come back tomorrow?

12
00:03:51,050 --> 00:03:54,250
I think so,
the priests want you to come back soon.

13
00:03:55,300 --> 00:03:56,502
Are you far from home?

14
00:03:56,850 --> 00:03:59,750
Yes, it took me a day to arrive.

15
00:06:11,126 --> 00:06:16,208
My God, he slices it so thin,
like a woman would cut marzipan.

16
00:06:16,334 --> 00:06:18,584
You wouldn't even think...

17
00:06:18,834 --> 00:06:20,626
who is eating bread.

18
00:06:21,708 --> 00:06:24,001
This is how we cut bread.

19
00:06:24,501 --> 00:06:27,350
- It's a monastery custom.
- But why?

20
00:06:30,532 --> 00:06:31,750
But why?

21
00:06:32,416 --> 00:06:36,833
Why devour big bites?
It's nothing but greed and gluttony.

22
00:06:40,167 --> 00:06:44,208
Since I am a Wolodkowicz,

23
00:06:45,499 --> 00:06:50,417
it must be
an extraordinary glutton, father.

24
00:07:01,876 --> 00:07:03,085
God bless you.

25
00:07:25,375 --> 00:07:28,834
Well, Antosia,
why don't you predict the future to the Father?

26
00:07:31,543 --> 00:07:35,917
Why not?
Even priests have a destiny.

27
00:07:37,167 --> 00:07:40,209
Many girls and many women...

28
00:07:42,376 --> 00:07:47,417
Many girls ask her for advice
before entering the convent.

29
00:07:47,750 --> 00:07:49,450
He would like...

30
00:07:50,850 --> 00:07:55,800
You would like to know how to predict
the future, but he can't.

31
00:07:59,834 --> 00:08:02,752
Come on, tell him something.

32
00:08:04,042 --> 00:08:05,876
And what should I tell him?

33
00:08:06,042 --> 00:08:08,042
Whatever, whatever.

34
00:08:08,209 --> 00:08:13,001
If he succeeds in his journey,
who will he meet, who will he see...

35
00:08:16,001 --> 00:08:18,541
He will see a girl who will be a mother.

36
00:08:18,751 --> 00:08:21,709
There is no shortage
of such girls in Poland.

37
00:08:26,584 --> 00:08:27,916
Poor you.

38
00:08:28,459 --> 00:08:30,751
- Why?
- Poor, poor you.

39
00:08:36,000 --> 00:08:38,251
You will fall into sin.

40
00:08:45,501 --> 00:08:47,292
Blessed be the Lord.

41
00:08:51,084 --> 00:08:52,792
Forever.

42
00:09:04,667 --> 00:09:10,167
The holy girls
they are waiting for you impatiently, father.

43
00:09:13,501 --> 00:09:16,334
Nobody knew I was coming.

44
00:09:17,877 --> 00:09:20,501
They have their ways
to know things.

45
00:09:20,584 --> 00:09:23,501
But sometimes they lie.

46
00:09:25,459 --> 00:09:28,709
So she also came to visit
the holy girls, father.

47
00:09:29,459 --> 00:09:33,126
Do you know what's going on in there?

48
00:09:33,667 --> 00:09:36,917
What sort of holy maidens are they?

49
00:09:39,167 --> 00:09:40,709
Don't say these things!

50
00:09:41,626 --> 00:09:46,875
We theologians know something about it,
but you should only pray and be silent.

51
00:10:08,543 --> 00:10:14,292
Sister Keeper has left the gate
slightly open at night.

52
00:10:14,917 --> 00:10:18,209
They await the priest who will save them.

53
00:10:18,292 --> 00:10:21,417
How do you know
what happens in there?

54
00:10:22,042 --> 00:10:25,251
As? I help them with chores.

55
00:10:30,417 --> 00:10:33,542
Men are allowed
in the convent walls?

56
00:10:35,001 --> 00:10:38,084
A woman is not capable
to cut logs, father.

57
00:10:40,503 --> 00:10:41,334
I do not believe.

58
00:10:41,376 --> 00:10:44,668
Nor will he slaughter
a bull or a ram.

59
00:10:46,876 --> 00:10:49,292
But nuns don't eat meat, right?

60
00:10:49,626 --> 00:10:53,833
Yes, they eat it.
They say it's the devil who tempts them.

61
00:10:55,667 --> 00:10:58,041
Look at us, oh Lord,
from evil words.

62
00:10:58,166 --> 00:11:01,209
I believe in the Holy Catholic Church,

63
00:11:01,251 --> 00:11:03,584
since I am a Wolodkowicz.

64
00:11:04,751 --> 00:11:09,584
We have a village, father,
where everyone is Wolodkowicz.

65
00:11:09,917 --> 00:11:12,334
You can't spit without hitting one.

66
00:11:12,417 --> 00:11:16,084
The land is poor,
only flax and oats are grown.

67
00:11:17,209 --> 00:11:20,626
Apples are sour
and the linen is knotty.

68
00:11:21,292 --> 00:11:25,084
Only the vodka is as strong as elsewhere.

69
00:11:33,792 --> 00:11:34,917
To you, father.

70
00:11:36,583 --> 00:11:38,462
To the health of the Canon Father.

71
00:11:39,334 --> 00:11:40,417
I'm not a canon.

72
00:11:40,501 --> 00:11:42,209
But it will be, father.

73
00:11:42,459 --> 00:11:43,459
To his health.

74
00:11:43,584 --> 00:11:44,709
To his health.

75
00:12:00,626 --> 00:12:02,209
The time has come.

76
00:12:04,501 --> 00:12:05,542
I have to go.

77
00:12:07,917 --> 00:12:09,876
Juraj, go to bed.

78
00:12:10,959 --> 00:12:13,084
You have to get up early.

79
00:12:13,711 --> 00:12:16,251
The provincial father
he wants you to come back right away.

80
00:12:16,334 --> 00:12:18,251
Kaziuk, Kaziuk!

81
00:12:21,375 --> 00:12:23,042
I have to go to the convent.

82
00:12:23,584 --> 00:12:27,084
- Kaziuk will accompany you, father.
- God bless you.

83
00:12:32,626 --> 00:12:34,209
Blessed be the Lord.

84
00:12:35,333 --> 00:12:36,792
Forever.

85
00:12:44,084 --> 00:12:46,084
He drank some of our vodka.

86
00:12:46,376 --> 00:12:48,959
He's not as teetotal as he seems.

87
00:12:50,209 --> 00:12:52,167
They are all the same.

88
00:12:53,418 --> 00:12:57,044
Even your holy maidens
do they eat pork?

89
00:12:58,042 --> 00:13:00,043
Why should they?

90
00:13:01,542 --> 00:13:04,959
- They lead a different life.
- Don't talk so much.

91
00:13:05,042 --> 00:13:08,959
You'll end up saying something
which will bring us misfortunes.

92
00:13:10,833 --> 00:13:13,751
Since I'm a Wolodkowicz, tell us,

93
00:13:14,042 --> 00:13:16,459
what happens in the convent?

94
00:13:16,833 --> 00:13:20,584
Devils really prowl
among the holy girls?

95
00:13:20,792 --> 00:13:22,376
Shut up.

96
00:13:24,251 --> 00:13:26,211
It's not a place where you can joke.

97
00:13:26,876 --> 00:13:29,042
Here everyone spies on each other...

98
00:13:29,834 --> 00:13:32,209
...and then they inform the priests of the convent.

99
00:13:32,292 --> 00:13:34,834
Are there many of them in the convent?

100
00:13:35,126 --> 00:13:38,792
Four came for exorcisms
and this is the fifth.

101
00:13:40,009 --> 00:13:43,876
Twelve came to judge
our parish priest, Father Graniec.

102
00:13:44,876 --> 00:13:47,650
And they condemned him to the stake.

103
00:13:48,667 --> 00:13:50,542
They burned our parish priest...

104
00:13:50,708 --> 00:13:53,000
...without there being a reason.

105
00:13:54,291 --> 00:13:57,251
And did the girls continue to dance?

106
00:13:58,084 --> 00:14:00,625
Worse things happen in there.

107
00:14:07,957 --> 00:14:11,209
Is it true that Father Garniec was a sorcerer?

108
00:14:31,751 --> 00:14:34,542
You seem very sorry for him.

109
00:14:36,417 --> 00:14:39,626
We may not despair,
but he was a human being.

110
00:14:40,834 --> 00:14:42,874
Even the worst deserves mercy.

111
00:14:43,126 --> 00:14:44,624
What was it like?

112
00:14:46,460 --> 00:14:47,917
He wasn't a saint.

113
00:14:49,626 --> 00:14:52,251
He sizzled at the stake like a pig.

114
00:14:57,167 --> 00:14:59,709
How can a man be burned like this?

115
00:15:00,542 --> 00:15:01,876
Come on, let's eat.

116
00:15:02,251 --> 00:15:03,292
Come on, let's eat.

117
00:15:06,334 --> 00:15:07,834
How did they burn it?

118
00:15:08,249 --> 00:15:10,958
They dragged him out
and they burned it?

119
00:15:11,542 --> 00:15:13,625
Did they take his clothes off?

120
00:15:16,125 --> 00:15:19,584
The fire burned the clothes first.

121
00:15:20,667 --> 00:15:23,376
And then he was naked.

122
00:15:52,126 --> 00:15:53,667
Father Jozef!

123
00:15:56,001 --> 00:15:57,959
Welcome, Father Jozef!

124
00:16:01,126 --> 00:16:05,167
I am Father Brym's housekeeper.
He is our parish priest.

125
00:16:05,750 --> 00:16:09,376
It's okay, Krysia,
leave me alone with our guest.

126
00:16:09,709 --> 00:16:11,584
A priest is not a guest.

127
00:16:11,626 --> 00:16:13,834
He's not a guest.
Come on, go away.

128
00:16:13,876 --> 00:16:15,623
Go for a run.

129
00:16:17,251 --> 00:16:18,626
Kaziuk!

130
00:16:31,917 --> 00:16:35,708
Poor children,
now they are my only comfort.

131
00:16:35,833 --> 00:16:36,790
Orphans?

132
00:16:37,041 --> 00:16:41,667
They still have their mother,
but the father was burned at the stake.

133
00:16:44,417 --> 00:16:46,292
Garniec left them here.

134
00:16:47,626 --> 00:16:49,959
What life awaits...

135
00:16:50,501 --> 00:16:53,167
to the children of a priest
and a sorcerer?

136
00:16:53,417 --> 00:16:56,167
Do you believe in his evil intentions?

137
00:16:56,350 --> 00:17:00,542
I doubt his witchcraft,
but not of his bad intentions.

138
00:17:06,501 --> 00:17:08,292
Did Satan possess him?

139
00:17:12,501 --> 00:17:16,917
Well, a tough task awaits you here,
father.

140
00:17:17,876 --> 00:17:21,542
I spent the whole autumn
in fasting and penance.

141
00:17:21,584 --> 00:17:22,959
I prayed, Father.

142
00:17:23,209 --> 00:17:26,209
I prayed a lot, Father.
But I'm still afraid of him.

143
00:17:26,292 --> 00:17:27,417
Whose?

144
00:17:28,667 --> 00:17:29,834
Of the evil one.

145
00:17:30,917 --> 00:17:33,459
I never go to a convent.

146
00:17:33,626 --> 00:17:36,251
I have my parish and my church.

147
00:17:36,626 --> 00:17:40,459
Not even Father Garniec went there,
and yet the girls...

148
00:17:40,792 --> 00:17:43,709
I mean the nuns,
they were his downfall.

149
00:17:44,626 --> 00:17:49,792
It's true that he was young and handsome,
while I'm just an old man.

150
00:17:50,584 --> 00:17:54,209
Mother Joan of the Angels
he won't see me in his dreams.

151
00:17:54,750 --> 00:17:56,751
And Father Graniec... did you see him?

152
00:17:59,501 --> 00:18:04,626
Looks like he's gone
beyond the convent walls.

153
00:18:06,584 --> 00:18:10,167
Better not to talk about it.
Women and their stories...

154
00:18:14,709 --> 00:18:17,251
He thinks they are nothing else
what talk about women?

155
00:18:17,334 --> 00:18:19,792
I want it to be like this, but for it to stay between us.

156
00:18:19,958 --> 00:18:23,917
The nuns wanted desperately
that Father Garniec should go to them.

157
00:18:26,876 --> 00:18:30,084
The girls, or the devils
who owned them,

158
00:18:30,334 --> 00:18:32,542
they say terrible things.

159
00:18:32,792 --> 00:18:36,001
And they do it in public,
in the presence of hundreds of people,

160
00:18:36,126 --> 00:18:39,584
they say they have the devil inside,
how and where he goes to touch.

161
00:18:39,667 --> 00:18:42,542
They tell it in church,
during the exorcism.

162
00:18:42,667 --> 00:18:44,917
What an outrage. In church.

163
00:18:45,584 --> 00:18:48,001
But try telling that to the exorcists.

164
00:18:48,084 --> 00:18:50,709
They say, if you show people
the devil,

165
00:18:50,792 --> 00:18:53,833
it will make their faith stronger
in God and in the Catholic Church.

166
00:18:53,958 --> 00:18:57,083
Then they show people
everything they can.

167
00:18:57,209 --> 00:18:59,001
As if it were a trick at the fair.

168
00:18:59,502 --> 00:19:02,459
They use the Devil
why does God enter the soul?

169
00:19:02,542 --> 00:19:05,501
Who knows, Father Josef, who knows?

170
00:19:06,709 --> 00:19:09,459
Maybe it's a good method.

171
00:19:09,584 --> 00:19:12,376
Maybe this is how you become a saint.

172
00:19:13,100 --> 00:19:14,251
Unless...

173
00:19:15,917 --> 00:19:19,376
Unless there really are demons.

174
00:19:27,501 --> 00:19:30,584
All women have
a natural tendency to sin.

175
00:19:30,667 --> 00:19:32,417
But also to achieve holiness.

176
00:19:32,793 --> 00:19:35,709
If you look at the world closely...

177
00:19:36,917 --> 00:19:38,500
I can't say.

178
00:19:39,400 --> 00:19:41,100
I know nothing about the world.

179
00:19:43,251 --> 00:19:45,584
My mother was a Carmelite.

180
00:19:45,750 --> 00:19:48,251
I had two sisters who were nuns.

181
00:19:48,542 --> 00:19:51,042
I was surrounded by almost saintly women.

182
00:19:51,126 --> 00:19:53,292
Good, very good, dear father,

183
00:19:53,459 --> 00:19:55,501
that you are so pious...

184
00:19:55,584 --> 00:19:58,709
and that you know nothing
of women and their methods.

185
00:19:59,001 --> 00:20:02,917
I think you will have to deal with here
of difficult moments.

186
00:20:04,542 --> 00:20:05,792
Pray for me, father.

187
00:20:06,001 --> 00:20:10,251
I can't do much as a sinner.
My prayers are not powerful.

188
00:20:10,959 --> 00:20:13,209
But I will pray for you. I have to.

189
00:20:15,667 --> 00:20:17,126
God bless me, father.

190
00:20:21,667 --> 00:20:24,376
Alunio, Krysia! Let's go home.

191
00:20:48,584 --> 00:20:51,584
I'll accompany you, father.

192
00:20:53,584 --> 00:20:55,917
It is not needed.

193
00:20:56,751 --> 00:21:00,334
But it's more dignified,
a priest should not walk alone.

194
00:21:00,459 --> 00:21:02,084
I don't care.

195
00:21:02,251 --> 00:21:03,792
But not for us.

196
00:21:04,417 --> 00:21:07,126
I come with her, wherever she goes.

197
00:21:07,209 --> 00:21:08,834
We are good people here.

198
00:21:08,917 --> 00:21:09,834
All?

199
00:21:11,251 --> 00:21:12,376
Maybe not all.

200
00:21:12,459 --> 00:21:15,667
But one should not judge
the day before sunset.

201
00:21:18,209 --> 00:21:21,333
Here we are.
One of the sisters will open the gate.

202
00:21:23,084 --> 00:21:24,959
Her name is Sister Malgorzata.

203
00:22:07,501 --> 00:22:11,417
The Mother Superior
he's been waiting for her since last night.

204
00:23:45,751 --> 00:23:48,667
Welcome, father.
I'm happy to see her.

205
00:23:55,209 --> 00:23:58,167
We were waiting for her
as our savior.

206
00:23:58,834 --> 00:24:02,167
My daughter,
common prayer will help us.

207
00:24:02,834 --> 00:24:04,667
Please have a seat, father.

208
00:24:08,959 --> 00:24:12,209
We have been suffering for months
great misfortunes.

209
00:24:12,959 --> 00:24:16,292
Those priests who have been with us for a long time...

210
00:24:16,584 --> 00:24:18,834
they can't cope
to such miseries.

211
00:24:18,917 --> 00:24:21,916
You are our last hope, Father.
Such a pious man...

212
00:24:22,000 --> 00:24:24,416
I was ordered
to take care only of you.

213
00:24:24,458 --> 00:24:27,209
Other priests will take care of it
of the rest of the nuns.

214
00:24:27,292 --> 00:24:28,200
Really?

215
00:24:29,000 --> 00:24:33,050
If the demons abandon me,
they will also abandon their sisters.

216
00:24:34,126 --> 00:24:36,127
It all started with me.

217
00:24:38,167 --> 00:24:40,459
I will try to banish this demon.

218
00:24:40,542 --> 00:24:42,459
I have eight demons.

219
00:24:42,875 --> 00:24:44,050
Behemoth, Balaam,

220
00:24:44,558 --> 00:24:46,850
Isaacaaron, Gresil,

221
00:24:46,917 --> 00:24:48,150
Amon, Asmodeus,

222
00:24:48,598 --> 00:24:51,224
Leviathan and Devil's Dung.

223
00:24:51,420 --> 00:24:53,209
Believe me, my daughter.

224
00:24:53,251 --> 00:24:55,916
Evil can take on many forms and faces.

225
00:24:57,083 --> 00:24:59,667
When was your last confession?

226
00:25:00,751 --> 00:25:03,626
Since my first possession, six months ago.

227
00:25:03,709 --> 00:25:05,126
It's been a long time.

228
00:25:05,251 --> 00:25:07,291
Why did you postpone your penance?

229
00:25:09,959 --> 00:25:11,334
It wasn't us.

230
00:25:11,910 --> 00:25:15,001
The demons did not allow us to take
the holy sacraments.

231
00:25:15,084 --> 00:25:16,709
The demons didn't allow it?

232
00:25:17,209 --> 00:25:20,209
Isn't it your spiritual laziness...

233
00:25:20,917 --> 00:25:23,292
...who took the form of demons?

234
00:25:23,709 --> 00:25:26,167
So he doesn't think I'm possessed.

235
00:25:26,584 --> 00:25:29,876
My daughter, I have to believe it,
even if I don't want to.

236
00:25:30,126 --> 00:25:34,042
Satan uses various ways
to reach our souls.

237
00:25:34,209 --> 00:25:35,850
It's very powerful.

238
00:25:36,251 --> 00:25:38,499
We don't know much
of the nature of demons.

239
00:25:38,583 --> 00:25:41,749
And what they tell us
through the lips of the possessed...

240
00:25:42,042 --> 00:25:43,501
...we shouldn't trust.

241
00:25:45,209 --> 00:25:48,416
Have you ever thought
that they are children of lies?

242
00:25:48,542 --> 00:25:52,167
What is a lie, reverend father,
and what is truth?

243
00:25:54,251 --> 00:25:57,751
Every Christian must have a conscience.

244
00:25:57,834 --> 00:26:01,001
This will tell him
what is black and what is white.

245
00:26:01,501 --> 00:26:04,917
It was bad that Father Garniec
died because of me?

246
00:26:06,584 --> 00:26:09,834
May it be your conscience...
to answer the question.

247
00:26:15,126 --> 00:26:18,709
If I told her all the horrors
that this man did to me,

248
00:26:18,792 --> 00:26:21,001
all disgusting things...

249
00:26:22,084 --> 00:26:25,042
I'll say it one day, I have to say it.

250
00:26:25,542 --> 00:26:28,374
Father, you must know
everything I carry inside me,

251
00:26:28,584 --> 00:26:31,292
all my suffering,
everything I've been through.

252
00:26:31,584 --> 00:26:34,501
You have to lift me up
from this well of solitude

253
00:26:34,584 --> 00:26:36,792
where God threw me...

254
00:26:36,876 --> 00:26:38,501
Calm down, my daughter.

255
00:26:44,791 --> 00:26:46,125
Calm down.

256
00:26:46,459 --> 00:26:49,792
No one is alone in the world, my daughter.
Nobody.

257
00:26:54,833 --> 00:26:57,459
I saw him at the foot of my bed.

258
00:26:59,042 --> 00:27:00,650
My guardian angel.

259
00:27:02,000 --> 00:27:06,300
It reminded me of Kaziuk,
Kaziuk of the inn.

260
00:27:06,650 --> 00:27:10,542
Only he had long hair
that fell on his shoulders.

261
00:27:11,250 --> 00:27:15,200
He leaned over me and touched my breast...

262
00:27:15,290 --> 00:27:19,000
staining my shirt
with five drops of a perfumed balm.

263
00:27:27,417 --> 00:27:28,800
Forgive me.

264
00:27:29,400 --> 00:27:33,050
But I have no one to talk to
of what hurts and scares me so much.

265
00:27:38,792 --> 00:27:40,184
Defend me.

266
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Defend me, reverend father.

267
00:27:45,459 --> 00:27:47,126
Everything is fine.

268
00:27:50,626 --> 00:27:53,167
Now go about your chores, my daughter.

269
00:27:53,666 --> 00:27:55,100
I will pray.

270
00:27:56,000 --> 00:27:59,050
And then we'll think
to our sins and shortcomings.

271
00:28:52,709 --> 00:28:54,048
My dear,

272
00:28:54,814 --> 00:28:59,700
don't think that it will be easy for you to expel me
from this sweet body.

273
00:29:01,667 --> 00:29:03,150
Mother Giovanna.

274
00:29:04,200 --> 00:29:05,350
Mother Giovanna.

275
00:29:05,459 --> 00:29:07,626
I am not Mother Giovanna.

276
00:29:07,751 --> 00:29:10,626
I am not Mother Giovanna.
I'm nobody.

277
00:29:11,917 --> 00:29:16,126
Don't think you can scare us
with your babble in Latin.

278
00:29:16,459 --> 00:29:18,167
Filthy priest!

279
00:29:19,959 --> 00:29:21,292
<i>Apage, Satanas.</i>

280
00:29:24,209 --> 00:29:25,251
<i>Apage.</i>

281
00:29:26,917 --> 00:29:28,001
<i>Apage, Satanas.</i>

282
00:29:29,376 --> 00:29:30,542
<i>Apage, Balaam.</i>

283
00:29:32,001 --> 00:29:33,459
<i>Apage, Isaacaaron.</i>

284
00:30:47,084 --> 00:30:49,542
Praise be to Jesus Christ,
Sister Malgorzata.

285
00:30:49,584 --> 00:30:50,499
Forever.

286
00:30:50,583 --> 00:30:52,876
I thought he wasn't coming today.

287
00:30:52,959 --> 00:30:55,334
I have more and more work, my dear.

288
00:30:55,417 --> 00:30:57,249
It's because of the exorcisms.

289
00:30:57,400 --> 00:31:01,541
The nuns do nothing but pray
and she has to do all the work.

290
00:31:02,751 --> 00:31:04,917
I'm out of breath now.

291
00:31:05,626 --> 00:31:08,126
I like it here, away from everything.

292
00:31:08,584 --> 00:31:10,708
But it's more pleasant to be among people.

293
00:31:25,708 --> 00:31:28,000
I'm really happy to see...

294
00:31:29,050 --> 00:31:31,750
a representative of the famous convent.

295
00:31:33,334 --> 00:31:36,501
Sister will definitely tell us
something interesting.

296
00:31:40,917 --> 00:31:45,100
What interesting thing could I tell you?
It is you who come from the outside.

297
00:31:45,501 --> 00:31:49,459
We would never have come here...

298
00:31:49,669 --> 00:31:51,868
if it hadn't been for the nun
and the convent.

299
00:31:52,200 --> 00:31:54,900
We were attracted to exorcisms.

300
00:31:55,875 --> 00:31:58,376
The devils are not interested in me.

301
00:31:58,458 --> 00:32:02,501
My soul must be too hard
and my body undesirable.

302
00:32:04,626 --> 00:32:06,832
The real exorcisms are about to begin.

303
00:32:07,000 --> 00:32:08,583
A new priest has arrived.

304
00:32:08,667 --> 00:32:11,001
He is too weak for our convent.

305
00:32:12,400 --> 00:32:16,086
He turned pale as death
after speaking with the Mother Superior.

306
00:32:16,750 --> 00:32:19,450
And he just showed her the trick
of the sooty knob.

307
00:32:21,166 --> 00:32:24,209
What do you say? Is Mother Giovanna cheating us?

308
00:32:24,282 --> 00:32:25,750
Is he cheating us?

309
00:32:26,707 --> 00:32:31,917
It's not the devil who makes them cover up
the knob of soot every morning.

310
00:32:33,960 --> 00:32:35,584
What kind of scam would that be?

311
00:32:35,625 --> 00:32:38,209
Must not cheat!
Must not cheat!

312
00:32:38,667 --> 00:32:41,542
Must not cheat!
Must not cheat!

313
00:32:41,875 --> 00:32:44,834
Mother Giovanna must not cheat.
It must all be true.

314
00:32:45,502 --> 00:32:47,125
Why did we come here?

315
00:32:47,167 --> 00:32:50,162
We should have gone to the fair
to see the tightrope walkers.

316
00:32:50,274 --> 00:32:53,251
I never liked the idea
of the diabolical nuns.

317
00:32:53,335 --> 00:32:56,700
If only the devils
they took off her clothes.

318
00:32:56,770 --> 00:32:59,501
Sometimes they took off their clothes.

319
00:32:59,751 --> 00:33:04,293
Before Father Garniec was placed
at the stake, they ran naked in the garden...

320
00:33:04,543 --> 00:33:06,543
calling him by name!

321
00:33:09,043 --> 00:33:13,335
Let's go, gentlemen. We will teach
to the nuns to drink vodka.

322
00:33:13,710 --> 00:33:15,251
Let's go. Let's go.

323
00:33:17,960 --> 00:33:21,793
Sister, since I am a Wolodkowicz,

324
00:33:22,668 --> 00:33:25,376
Please,
have a glass of cider with us.

325
00:33:25,626 --> 00:33:28,627
My God, gentlemen,
you behave like Tartars.

326
00:33:28,835 --> 00:33:29,960
Drink, sister.

327
00:33:30,043 --> 00:33:31,793
It's a sin he can commit.

328
00:33:34,251 --> 00:33:37,293
My God, gentlemen, what kind of men are you?

329
00:33:37,335 --> 00:33:38,918
Let's toast to the convent!

330
00:33:39,001 --> 00:33:41,876
- To mother Giovanna!
- To the Mother Superior!

331
00:33:42,793 --> 00:33:44,302
Cheers to the convent!

332
00:33:44,416 --> 00:33:45,950
Cheers to the convent!

333
00:33:59,127 --> 00:34:03,169

I prefer to be a nun

334
00:34:03,211 --> 00:34:06,627


335
00:34:14,877 --> 00:34:18,461


336
00:34:18,794 --> 00:34:22,961

so I prefer to be a nun

337
00:34:30,419 --> 00:34:34,044


338
00:34:34,334 --> 00:34:38,337

because he thinks it's useful

339
00:34:45,878 --> 00:34:49,670

for hours and hours

340
00:34:49,917 --> 00:34:53,670


341
00:34:58,750 --> 00:35:00,000
Father Suryn is coming.

342
00:35:09,047 --> 00:35:11,420
My daughter, where were you?

343
00:35:12,547 --> 00:35:14,753
I had some chores to do.

344
00:35:17,212 --> 00:35:19,712
Go... and sin no more.

345
00:35:26,630 --> 00:35:29,200
The devil is here, the devil is there.

346
00:35:30,800 --> 00:35:32,500
This is how the world works.

347
00:35:35,171 --> 00:35:37,254
Do you know the world well?

348
00:35:37,504 --> 00:35:38,713
And you, father?

349
00:35:40,004 --> 00:35:42,088
I? I do not.

350
00:35:43,129 --> 00:35:45,504
I've been through it all my life
in a monastery.

351
00:35:48,963 --> 00:35:50,296
Be careful, Kaziuk.

352
00:35:55,838 --> 00:35:58,254
The devil must have left here
this axe.

353
00:36:57,850 --> 00:37:01,172
I know how angry you are
because I have come to fight you.

354
00:37:02,755 --> 00:37:07,100
This is your kingdom, but others
they sent me in the name of the Lord.

355
00:37:07,214 --> 00:37:09,089
I am from another realm.

356
00:37:09,423 --> 00:37:11,050
I come from the light.

357
00:37:13,390 --> 00:37:15,100
How you come from the darkness.

358
00:37:15,170 --> 00:37:18,048
I come from the good
as you come from evil.

359
00:37:22,666 --> 00:37:23,591
Kaziuk.

360
00:37:26,800 --> 00:37:28,300
Do you believe in the devil?

361
00:37:29,715 --> 00:37:30,631
I believe it.

362
00:37:31,090 --> 00:37:32,881
Have you seen it?

363
00:37:33,381 --> 00:37:34,673
I saw it.

364
00:37:35,416 --> 00:37:38,050
- Does he have horns?
- Don't be stupid.

365
00:37:38,548 --> 00:37:39,549
At that time?

366
00:37:40,465 --> 00:37:44,756
It had wings...
and the face of the Mother Superior.

367
00:37:51,174 --> 00:37:52,798
But what did he look like?

368
00:37:52,965 --> 00:37:54,506
Don't be so curious.

369
00:37:55,258 --> 00:37:58,965
Please tell me.
I have never seen the devil.

370
00:38:01,299 --> 00:38:02,506
Me neither.

371
00:38:03,298 --> 00:38:04,756
But you just said...

372
00:38:05,798 --> 00:38:07,800
I didn't see the devil himself.

373
00:38:09,350 --> 00:38:11,700
But I saw him torment the sisters.

374
00:38:12,926 --> 00:38:17,299
He tormented the Mother Superior the most,
Mother Joan of the Angels.

375
00:38:20,216 --> 00:38:22,400
- Is that his name?
- Yes.

376
00:38:23,051 --> 00:38:25,466
Mother Joan of the Angels.

377
00:38:30,966 --> 00:38:34,757
Should be called devils,
not angels.

378
00:38:42,150 --> 00:38:45,132
The world is so terrible
when you are alone.

379
00:38:46,425 --> 00:38:48,632
Maybe I too will be possessed?

380
00:38:49,341 --> 00:38:52,299
The devil doesn't care about people like us.

381
00:38:53,757 --> 00:38:55,132
If you say so...

382
00:38:55,757 --> 00:38:59,799
But sometimes I hate my dad so much
that I would like to kill him.

383
00:39:01,717 --> 00:39:06,050
If you kill your father,
the Devil will never abandon you.

384
00:39:09,675 --> 00:39:13,510
Why kill your father?
He will die anyway.

385
00:39:14,842 --> 00:39:18,050
One day it will happen,
but today it's a horrible thing.

386
00:39:19,050 --> 00:39:23,175
He's mean, he beats me and my mother.

387
00:39:25,510 --> 00:39:26,926
Pray for him.

388
00:39:27,758 --> 00:39:29,133
Go to hell.

389
00:39:29,550 --> 00:39:30,800
You have to say...

390
00:39:31,950 --> 00:39:34,700
"In the name of the Father,
of the Son and of the Holy Spirit,

391
00:39:36,008 --> 00:39:38,508
God, protect my father."

392
00:39:40,425 --> 00:39:44,510
I can say it.
God, protect my father.

393
00:39:45,800 --> 00:39:47,175
Now sleep.

394
00:39:50,092 --> 00:39:52,842
In the name of the Father, of the Son...

395
00:39:54,385 --> 00:39:55,843
I'm sleeping.

396
00:39:57,551 --> 00:39:59,050
Good night.

397
00:40:00,240 --> 00:40:01,500
Good night.

398
00:45:50,892 --> 00:45:52,101
Satan!

399
00:45:54,142 --> 00:45:59,265
I order you to leave the body of the
reverend Mother Giovanna of the Angels!

400
00:46:04,150 --> 00:46:05,250
Go away!

401
00:46:11,976 --> 00:46:13,200
Go away!

402
00:46:14,656 --> 00:46:15,800
Go away!

403
00:46:24,016 --> 00:46:26,641
Go away, Satan! Go away!

404
00:46:27,266 --> 00:46:31,350
I won't do it!
Whatever you do, I won't do it!

405
00:46:31,808 --> 00:46:34,558
I won't do it! I do not want!

406
00:46:35,683 --> 00:46:38,100
Baalam, Isaacaaran,

407
00:46:38,900 --> 00:46:41,300
Asmodeus, Gresil,

408
00:46:41,768 --> 00:46:44,266
Amon, Leviathan,

409
00:46:44,641 --> 00:46:47,350
Reply. Who are you?

410
00:46:55,559 --> 00:46:57,851
Now I'm... Devil's Dung.

411
00:46:58,434 --> 00:46:59,892
At your service.

412
00:47:01,976 --> 00:47:04,059
Answer me, Devil's Dung.

413
00:47:04,976 --> 00:47:08,476
You will leave this woman's body
if I order you?

414
00:47:09,477 --> 00:47:13,267
I'll do it right away.
But what will you do with my brothers?

415
00:47:13,936 --> 00:47:17,100
Balaam is in the head,
Gresil in the belly.

416
00:47:17,750 --> 00:47:19,200
Asmodeus...

417
00:47:31,392 --> 00:47:33,934
Satan, I command you, go away!

418
00:47:52,768 --> 00:47:54,478
Devil's Dung is gone.

419
00:48:32,102 --> 00:48:35,018
I'm not mother Giovanna!
I'm not mother Giovanna!

420
00:48:36,143 --> 00:48:38,810
I'm Satan! My name is Gresil!

421
00:48:42,519 --> 00:48:45,936
Gresil, Satan, it was God's will,

422
00:48:46,019 --> 00:48:48,811
that you should come in
in this woman's body.

423
00:48:48,894 --> 00:48:52,853
You owe obedience to those
who command you in His name!

424
00:48:53,771 --> 00:48:55,270
Will you obey?

425
00:48:58,019 --> 00:48:59,104
Yes.

426
00:48:59,229 --> 00:49:03,450
Show us, evil spirit, like seraphim
they worship the Lord of hosts.

427
00:49:07,144 --> 00:49:10,950
How Seraphim Worship
the Lord of hosts?

428
00:49:42,229 --> 00:49:43,800
Gresil!

429
00:49:44,900 --> 00:49:48,550
Show us now how the Thrones…

430
00:49:49,200 --> 00:49:51,900
...they worship the Almighty.

431
00:50:53,773 --> 00:50:54,900
Gresil!

432
00:50:55,366 --> 00:50:57,800
I order you to kneel...

433
00:50:57,964 --> 00:51:01,646
before the sign of our salvation.

434
00:51:04,438 --> 00:51:08,146
Don't make me do it, father.
It will torment me terribly.

435
00:51:08,856 --> 00:51:10,688
Get down on your knees, I order you!

436
00:51:10,771 --> 00:51:12,021
I do not want!

437
00:51:12,105 --> 00:51:13,938
No, I don't want to!

438
00:51:39,606 --> 00:51:41,900
No!

439
00:51:43,298 --> 00:51:44,950
No, I don't want to!

440
00:51:45,189 --> 00:51:48,022
I do not want! I do not want!

441
00:51:49,231 --> 00:51:51,231
I won't kneel!

442
00:51:51,897 --> 00:51:55,856
No earthly or heavenly power
he can force me to do it!

443
00:51:57,439 --> 00:51:59,856
I am, and I will be!

444
00:52:32,065 --> 00:52:34,190
- Humiliate yourself!
- Humiliate yourself!

445
00:52:34,315 --> 00:52:36,565
- Humiliate yourself!
- Humiliate yourself!

446
00:52:38,565 --> 00:52:40,065
No! No!

447
00:52:56,192 --> 00:53:00,450
I curse God the Father,
the Son and the Spirit,

448
00:53:00,700 --> 00:53:03,150
and the Holy Mother, and the Kingdom of Heaven!

449
00:53:31,441 --> 00:53:34,274
Holy Cross! Our Lady!

450
00:53:35,000 --> 00:53:37,149
Forgive all my blasphemies.

451
00:55:49,236 --> 00:55:50,152
Oh God.

452
00:55:52,236 --> 00:55:54,236
My Lord, defend me from Satan.

453
00:56:35,820 --> 00:56:37,320
Sister Malgorzata!

454
00:56:38,071 --> 00:56:39,652
You scared me, Odryn.

455
00:56:39,736 --> 00:56:41,800
Will there no longer be exorcisms in church?

456
00:56:41,950 --> 00:56:44,862
They will be there, they will always be there.

457
00:56:46,113 --> 00:56:49,070
But this time the Mother Superior
will remain isolated.

458
00:56:49,153 --> 00:56:51,112
- Isolated?
- Yes.

459
00:57:55,946 --> 00:57:58,029
Kneel down, mother Giovanna.

460
00:58:09,321 --> 00:58:11,446
Get on your knees, my child.

461
00:58:24,447 --> 00:58:28,030
We will pray together.
I will say the prayers...

462
00:58:28,780 --> 00:58:31,864
...and you will commune with me in spirit.

463
00:58:34,948 --> 00:58:36,864
May peace be with you.

464
00:59:25,615 --> 00:59:27,533
Love drives away evil.

465
00:59:27,990 --> 00:59:29,573
Let me fill you up.

466
00:59:30,073 --> 00:59:33,406
It is possible not to give love
in exchange for love?

467
00:59:36,573 --> 00:59:37,991
Let's pray.

468
00:59:39,781 --> 00:59:43,573
"Our Father, who art in heaven,
hallowed be your name;

469
00:59:44,281 --> 00:59:46,200
your Kingdom come;

470
00:59:46,292 --> 00:59:49,698
your will be done
as in heaven as on earth,

471
00:59:49,781 --> 00:59:53,250
give us this day our daily bread
and forgive us our debts,

472
00:59:53,319 --> 00:59:57,990
as we forgive our debtors,

473
00:59:58,060 --> 01:00:01,000
do not lead us into temptation,
but deliver us from evil. Amen.

474
01:00:02,531 --> 01:00:05,949
Hail Mary, full of grace,

475
01:00:06,491 --> 01:00:10,199
the Lord is with you,
you are blessed among women,

476
01:00:10,324 --> 01:00:14,032
and blessed is the fruit of your womb,
Jesus.

477
01:00:14,241 --> 01:00:16,241
Hosanna! Hosanna!

478
01:00:43,741 --> 01:00:46,074
Odryn and I cleaned everything up,

479
01:00:47,032 --> 01:00:49,241
but we can't do it with pigeons.

480
01:00:49,324 --> 01:00:51,488
Have Odryn repair the holes in the roof.

481
01:00:51,782 --> 01:00:53,366
I will, mother Giovanna.

482
01:00:57,700 --> 01:01:01,825
There are so many of them, they are everywhere.

483
01:01:02,033 --> 01:01:04,325
Nobody will disturb you here.

484
01:01:04,367 --> 01:01:06,117
Thank you, sister.

485
01:01:17,450 --> 01:01:20,224
In solitude it will be easier
get rid of your pride.

486
01:01:20,292 --> 01:01:23,533
Pride is your greatest sin.

487
01:01:25,744 --> 01:01:28,075
Mother Giovanna, when you are among the people,

488
01:01:28,158 --> 01:01:30,408
you think only of your exaltation.

489
01:01:40,033 --> 01:01:43,575
Who am I?
A poor servant of the Lord...

490
01:01:45,242 --> 01:01:47,992
...who praises God in a remote convent.

491
01:01:48,994 --> 01:01:50,703
I'm just a nun.

492
01:01:52,868 --> 01:01:56,701
Even though my father is a duke
our family is poor now.

493
01:01:59,993 --> 01:02:04,576
It is located in the Smolensk swamps
and no one knows him.

494
01:02:08,326 --> 01:02:10,326
Who am I? A poor nun.

495
01:02:10,534 --> 01:02:13,784
Yet eight powerful demons possessed me.

496
01:02:18,369 --> 01:02:22,243
Be good like a child.
Be happy like a child.

497
01:02:24,368 --> 01:02:27,034
Because God loves us infinitely. A lot.

498
01:02:37,536 --> 01:02:40,994
What if Satan abandons me
and possessed you?

499
01:04:44,289 --> 01:04:45,400
God,

500
01:04:46,100 --> 01:04:48,500
have mercy on my sinful soul.

501
01:04:49,037 --> 01:04:51,496
God, have mercy
of my sinful soul.

502
01:04:52,496 --> 01:04:54,871
God, have mercy
of my sinful soul.

503
01:07:50,749 --> 01:07:52,790
There is no truth in this world.

504
01:07:53,792 --> 01:07:56,791
Come back again
to those hopeless words.

505
01:07:57,000 --> 01:08:00,333
After many days of prayer,
many acts of humility.

506
01:08:06,583 --> 01:08:07,792
You don't have to!

507
01:08:09,166 --> 01:08:11,541
The demons inside me
they are awakening.

508
01:08:11,625 --> 01:08:13,958
Let me go!
You are becoming Satan.

509
01:08:14,000 --> 01:08:15,708
- No!
- Let me go!

510
01:08:15,791 --> 01:08:16,791
No.

511
01:08:55,900 --> 01:08:57,600
Lord, Lord...

512
01:08:59,836 --> 01:09:01,542
...why did you abandon me?

513
01:09:02,292 --> 01:09:03,709
Father.

514
01:09:04,126 --> 01:09:05,420
Father!

515
01:09:07,834 --> 01:09:10,376
He's getting his hands dirty, father.

516
01:10:22,668 --> 01:10:25,150
- Pray to the Lord.
- For ever and ever.

517
01:10:25,348 --> 01:10:26,752
Father Suryn left.

518
01:10:28,168 --> 01:10:30,835
I came to see you, dear,
but only for a moment.

519
01:10:31,300 --> 01:10:34,900
I haven't been in a while,
but you have no idea what's going on.

520
01:10:35,294 --> 01:10:38,544
We can't even peek outside anymore
from the gate.

521
01:10:38,628 --> 01:10:41,544
And here they are making a grate
for Father Suryn.

522
01:10:41,628 --> 01:10:44,668
Mother Giovanna was possessed
by even worse devils.

523
01:10:46,171 --> 01:10:48,544
The same thing happened
with Father Garniec.

524
01:10:48,586 --> 01:10:49,628
Silence!

525
01:10:52,878 --> 01:10:55,461
With these words you will bring us misfortune.

526
01:11:05,419 --> 01:11:10,461
This gentleman left everything
and returned to our muddy town.

527
01:11:11,419 --> 01:11:14,919
They say he borrows money
by the local Jews.

528
01:11:15,211 --> 01:11:16,450
Stupid.

529
01:11:17,800 --> 01:11:20,026
People like him don't decide for themselves.

530
01:11:20,222 --> 01:11:22,214
What do you know about these things?

531
01:11:22,452 --> 01:11:23,850
I know.

532
01:11:24,298 --> 01:11:26,200
When it came to Father Garniec...

533
01:11:31,964 --> 01:11:33,420
My dear mother...

534
01:11:42,713 --> 01:11:45,921
You must be surprised, lady,
to see me here again.

535
01:11:46,350 --> 01:11:47,950
Something always keeps me coming back.

536
01:11:48,212 --> 01:11:50,960
Are you so intrigued by the convent?

537
01:13:05,464 --> 01:13:06,881
It's here, father.

538
01:13:10,750 --> 01:13:12,200
Why should I go in there?

539
01:13:13,047 --> 01:13:16,206
Who knows what could happen.
And he is a wise man.

540
01:13:16,506 --> 01:13:19,797
He always says "If you don't open the door
when there's trouble,

541
01:13:20,172 --> 01:13:22,464
they'll come in through the window anyway."

542
01:13:26,339 --> 01:13:27,506
After you.

543
01:13:58,881 --> 01:14:01,047
The rabbi... is waiting for her.

544
01:14:19,715 --> 01:14:20,925
Greetings!

545
01:14:22,215 --> 01:14:24,215
He must be surprised.

546
01:14:24,923 --> 01:14:25,923
No.

547
01:14:26,340 --> 01:14:29,798
I've been waiting for one of you for a long time.

548
01:14:30,632 --> 01:14:31,840
Does he know everything?

549
01:14:32,465 --> 01:14:33,507
Yes.

550
01:14:35,090 --> 01:14:36,383
What is it?

551
01:14:39,213 --> 01:14:44,083
A reverend father comes
from a poor rabbi to ask what is it?

552
01:14:45,506 --> 01:14:47,090
What are demons?

553
01:14:48,590 --> 01:14:50,341
Doesn't a priest know?

554
01:14:52,050 --> 01:14:53,757
Maybe these aren't demons.

555
01:14:53,840 --> 01:14:55,757
Maybe it's the angels that are missing.

556
01:14:56,882 --> 01:15:01,302
An angel has abandoned Mother Giovanna
and she was left alone.

557
01:15:08,600 --> 01:15:11,049
Is this human nature?

558
01:15:13,465 --> 01:15:16,051
Don't judge! Don't scoff, Jew.

559
01:15:16,841 --> 01:15:19,174
You sit in this windowless room,

560
01:15:19,258 --> 01:15:21,591
with your books and your candles...

561
01:15:21,799 --> 01:15:25,424
and you don't care at all
that people suffer. Those women...

562
01:15:27,131 --> 01:15:29,150
Do women suffer?

563
01:15:30,350 --> 01:15:33,550
Let them suffer. It's their destiny.

564
01:15:35,341 --> 01:15:38,133
And no one can escape fate.

565
01:15:45,799 --> 01:15:47,150
Tell me.

566
01:15:48,600 --> 01:15:49,950
What do you know about demons?

567
01:15:54,467 --> 01:15:56,092
Sit down, father.

568
01:16:10,259 --> 01:16:13,717
First things first,
tell me what an evil spirit is.

569
01:16:14,093 --> 01:16:19,100
Where does he live, what does he look like,
where it came from and who created it.

570
01:16:19,968 --> 01:16:21,009
Adonai?

571
01:16:23,300 --> 01:16:24,175
God.

572
01:16:26,009 --> 01:16:28,134
Who else could have created it.

573
01:16:30,884 --> 01:16:33,634
What if Satan created the world?

574
01:16:34,134 --> 01:16:35,300
Stop it.

575
01:16:37,092 --> 01:16:39,600
Because if the Lord created the world...

576
01:16:40,300 --> 01:16:43,250
why is evil so widespread?

577
01:16:45,801 --> 01:16:49,137
Death, disease, war.

578
01:16:50,468 --> 01:16:53,555
Why are we, Jews, persecuted?

579
01:16:54,176 --> 01:16:59,385
Why do they massacre our children,
do they rape our daughters?

580
01:17:00,551 --> 01:17:02,010
Original sin.

581
01:17:02,676 --> 01:17:04,900
Original sin?

582
01:17:05,850 --> 01:17:08,250
The mistake of the progenitors.

583
01:17:13,718 --> 01:17:16,968
But how many times has man fallen
and then he got up again?

584
01:17:17,760 --> 01:17:21,926
How many times the patient Abel
was he killed by Cain?

585
01:17:24,760 --> 01:17:27,510
All that evil committed by men...

586
01:17:28,260 --> 01:17:31,551
it does not justify the pain that torments them.

587
01:17:34,176 --> 01:17:38,552
The fall of the first man,
the fall of the first angel.

588
01:17:41,177 --> 01:17:45,844
Because angels came down from heaven
to generate giants with women?

589
01:17:50,469 --> 01:17:52,136
Speak, reverend father.

590
01:17:54,136 --> 01:17:55,650
The angels...

591
01:17:57,350 --> 01:17:59,150
...they are incomprehensible beings.

592
01:18:03,136 --> 01:18:06,136
Your mother Giovanna
it is called of the Angels.

593
01:18:07,177 --> 01:18:10,011
And what do you know about angels?

594
01:18:12,263 --> 01:18:14,304
What are angels, father?

595
01:18:19,950 --> 01:18:21,500
And God sends them.

596
01:18:23,969 --> 01:18:26,261
And doesn't the devil send them?

597
01:18:26,344 --> 01:18:29,928
Without the will of the Lord
Satan cannot have a soul.

598
01:18:33,803 --> 01:18:36,717
When can Satan have a soul?

599
01:18:37,387 --> 01:18:39,887
When a man loves him too much.

600
01:18:44,055 --> 01:18:45,970
How can you love Satan?

601
01:18:48,805 --> 01:18:52,637
Love is the root of all this
what happens in the world.

602
01:18:55,594 --> 01:19:02,014
There was a boy
who loved a Jewish girl so much.

603
01:19:02,504 --> 01:19:05,900
He loved her so much that when she died
took possession of his soul.

604
01:19:06,300 --> 01:19:08,250
They brought her here.

605
01:19:08,750 --> 01:19:10,750
It was right where you are now.

606
01:19:11,428 --> 01:19:14,345
I called upon the spirit
for him to abandon her.

607
01:19:15,470 --> 01:19:16,970
At that time?

608
01:19:20,055 --> 01:19:21,804
The spirit refused.

609
01:19:24,054 --> 01:19:25,179
You see.

610
01:19:31,806 --> 01:19:36,304
The spirit told me it wouldn't have it
left and took his soul.

611
01:19:38,471 --> 01:19:40,013
And she died.

612
01:19:41,971 --> 01:19:46,500
Love is strong... like death.

613
01:19:53,139 --> 01:19:55,638
I won't learn anything from you.

614
01:20:02,679 --> 01:20:05,388
You want to know everything at once.

615
01:20:07,056 --> 01:20:10,179
What my grandfather learned
from his father,

616
01:20:10,263 --> 01:20:12,013
and by others before him,

617
01:20:12,180 --> 01:20:14,389
what was written on parchment,

618
01:20:14,472 --> 01:20:18,097
in the Zohar and Temureh,
you want to know everything,

619
01:20:18,139 --> 01:20:21,430
and you want me to pass it all on to you
in no more than three words?

620
01:20:21,597 --> 01:20:25,180
As if we were making an exchange.
Do you want a receipt?

621
01:20:25,264 --> 01:20:27,639
So it's all over in an instant?

622
01:20:29,472 --> 01:20:31,055
Do you want to meet demons?

623
01:20:32,056 --> 01:20:34,930
Those created by the Almighty Adonai?

624
01:20:35,850 --> 01:20:39,640
Those born to children of angels
and by earthly women?

625
01:20:40,473 --> 01:20:42,889
And those who arose within you,

626
01:20:42,972 --> 01:20:48,722
that obscure your reason
and who try to take away your wisdom?

627
01:20:49,264 --> 01:20:54,555
The ones hidden in your heart,
in the heart, in the heart?

628
01:20:55,514 --> 01:20:58,389
Do you want to know everything about demons?

629
01:20:59,889 --> 01:21:02,805
Let them enter your soul.

630
01:21:04,305 --> 01:21:07,973
My demons are my business,
my soul is mine alone!

631
01:21:08,681 --> 01:21:11,431
I am you! You are me!

632
01:21:13,556 --> 01:21:15,348
My God, what are you saying?

633
01:21:16,556 --> 01:21:18,431
You know nothing, father.

634
01:21:18,515 --> 01:21:21,490
You wander in the darkness,
your ignorance is immense.

635
01:21:21,592 --> 01:21:25,848
I can't teach you anything,
because you can learn nothing.

636
01:21:25,931 --> 01:21:28,473
My knowledge
It's not your knowledge!

637
01:21:33,140 --> 01:21:35,181
You are me.

638
01:21:36,806 --> 01:21:38,265
Go away!

639
01:21:48,890 --> 01:21:51,056
Go away, I don't know anything either.

640
01:21:51,431 --> 01:21:52,516
Nothing.

641
01:23:05,892 --> 01:23:07,150
Sister.

642
01:23:08,050 --> 01:23:11,850
Tell the Mother Superior
to come to the attic immediately.

643
01:23:11,920 --> 01:23:14,114
- In the attic?
- Yes, in the attic.

644
01:23:14,250 --> 01:23:16,600
Tell her there will be no exorcisms.

645
01:24:05,143 --> 01:24:10,269
I took your hand
to take you out of the ends of the world.

646
01:24:10,434 --> 01:24:13,518
I called you from the most remote places.

647
01:24:14,394 --> 01:24:17,018
I chose you, I did not reject you.

648
01:24:17,518 --> 01:24:19,809
Do not fear because I am with you.

649
01:24:29,977 --> 01:24:32,184
Why did he call me?

650
01:24:32,309 --> 01:24:34,018
I want your salvation.

651
01:24:35,393 --> 01:24:36,894
Where is salvation?

652
01:24:39,646 --> 01:24:42,394
It's very difficult for me
speak directly.

653
01:24:42,602 --> 01:24:43,727
Speak, speak.

654
01:24:45,894 --> 01:24:49,700
I'll take it all on myself,
I will make your sins mine.

655
01:24:50,250 --> 01:24:51,450
Tell me everything.

656
01:24:58,394 --> 01:25:01,644
The most terrible thing
it's just that I like Satan.

657
01:25:02,102 --> 01:25:04,435
This possession gives me joy.

658
01:25:05,810 --> 01:25:08,352
Being possessed fills me with pride.

659
01:25:08,603 --> 01:25:13,415
I'm proud that it happened to me,
that demons torment me more than others.

660
01:25:13,644 --> 01:25:17,185
You still sin with your pride.
Pray for the virtue of humility.

661
01:25:24,750 --> 01:25:26,050
There is no salvation for me.

662
01:25:26,227 --> 01:25:27,850
I told myself the same things.

663
01:25:27,917 --> 01:25:31,728
But I don't believe it anymore. I am strong.

664
01:25:32,603 --> 01:25:34,936
Mother Giovanna, I will guide you.

665
01:25:39,978 --> 01:25:41,200
Where?

666
01:25:41,750 --> 01:25:43,800
What is the path you show me?

667
01:25:44,728 --> 01:25:46,500
You just want me to calm down.

668
01:25:47,150 --> 01:25:49,250
May it become greyer, smaller.

669
01:25:51,061 --> 01:25:53,603
May she be the same as the other nuns.

670
01:25:54,895 --> 01:25:56,200
Agree.

671
01:25:57,700 --> 01:25:59,050
I'll tell you.

672
01:26:00,478 --> 01:26:04,228
I open my soul
to let demons in.

673
01:26:04,936 --> 01:26:09,895
And you want to make me like thousands
of wanderers who wander aimlessly.

674
01:26:10,524 --> 01:26:13,810
Do you want to see me pray every morning,
every noon, every evening.

675
01:26:13,894 --> 01:26:16,395
You want me to eat
beans in oil every day.

676
01:26:16,478 --> 01:26:19,353
What do you offer in return? Salvation?

677
01:26:19,478 --> 01:26:21,229
I don't want this salvation.

678
01:26:21,396 --> 01:26:24,604
If I can't be holy,
I'd rather be damned!

679
01:26:34,896 --> 01:26:38,729
If you could make me a saint...
This is my only wish.

680
01:26:39,771 --> 01:26:43,521
You know what that means
understand everything?

681
01:26:43,979 --> 01:26:46,396
To become one with eternity..

682
01:26:46,646 --> 01:26:48,521
staying on earth?

683
01:26:49,187 --> 01:26:53,354
Being at the altars
surrounded by candles and incense.

684
01:26:54,021 --> 01:26:56,937
To return to prayer
on everyone's lips.

685
01:26:57,894 --> 01:26:59,771
This is life.

686
01:27:02,816 --> 01:27:04,450
This is eternal life.

687
01:27:06,850 --> 01:27:08,050
Yes.

688
01:27:11,250 --> 01:27:12,350
Yes.

689
01:27:15,400 --> 01:27:17,000
It's better to be with demons.

690
01:27:18,272 --> 01:27:20,438
Giovanna, calm down.

691
01:27:22,250 --> 01:27:23,450
Calm down.

692
01:28:29,689 --> 01:28:32,231
All redemption is in love.

693
01:28:33,692 --> 01:28:36,023
Love is as strong as death.

694
01:28:50,524 --> 01:28:51,941
Make me holy.

695
01:28:54,773 --> 01:28:56,050
No.

696
01:28:57,100 --> 01:28:58,650
No, I can't do this.

697
01:29:21,274 --> 01:29:22,565
Suryn!

698
01:29:25,732 --> 01:29:26,941
Suryn!

699
01:29:29,065 --> 01:29:30,358
Suryn!

700
01:30:02,900 --> 01:30:04,733
Don't run on the corn!

701
01:30:04,858 --> 01:30:06,733
I'm chasing away wolves!

702
01:30:06,816 --> 01:30:07,941
The wolves...

703
01:30:27,608 --> 01:30:30,733
Alexey! Why is the little girl crying?

704
01:30:31,733 --> 01:30:33,525
She got wet, father.

705
01:30:33,608 --> 01:30:36,733
Take her to the kitchen
or you catch a cold.

706
01:30:36,816 --> 01:30:39,608
You see? Chasing wolves.

707
01:30:56,984 --> 01:30:58,109
Well.

708
01:31:02,859 --> 01:31:06,566
I thought he was some devil

709
01:31:06,691 --> 01:31:09,442
that tempts me with this sweet beer.

710
01:31:10,151 --> 01:31:13,859
Because if Evil exists,
it can be less or more.

711
01:31:14,567 --> 01:31:17,600
The great devil is called Behemoth.

712
01:31:18,700 --> 01:31:21,150
The little one is called Beer?

713
01:31:30,192 --> 01:31:34,317
Go, Father Josef. Leave immediately.

714
01:31:35,276 --> 01:31:37,350
The trip will calm her down.

715
01:31:37,950 --> 01:31:39,550
He will return to his cell,

716
01:31:39,620 --> 01:31:43,277
will see his books
and maybe the demons will leave her,

717
01:31:43,360 --> 01:31:46,235
abandoning his body and soul.

718
01:31:46,610 --> 01:31:47,900
No!

719
01:31:48,198 --> 01:31:49,300
No!

720
01:31:50,235 --> 01:31:51,300
I do not want.

721
01:31:53,150 --> 01:31:54,400
I want it inside me.

722
01:31:55,250 --> 01:31:57,400
He is me, I am him.

723
01:31:57,737 --> 01:31:59,568
I don't want to chase him away.

724
01:31:59,943 --> 01:32:03,693
It is Satan who possessed his soul,
his body.

725
01:32:33,153 --> 01:32:34,500
The bells are ringing.

726
01:32:37,400 --> 01:32:38,850
For those who are lost.

727
01:32:44,986 --> 01:32:46,901
They can be heard from afar.

728
01:32:50,319 --> 01:32:52,319
I have always liked bells.

729
01:32:55,400 --> 01:32:57,000
They play every day.

730
01:33:01,820 --> 01:33:03,944
It must be terrible in the forest.

731
01:33:04,194 --> 01:33:05,695
The wolves howl.

732
01:33:06,569 --> 01:33:08,194
The Evil One does not rest.

733
01:34:10,154 --> 01:34:13,050
- At that time?
- She's here, she's already changed.

734
01:34:16,280 --> 01:34:18,738
Remember! We leave before dawn.

735
01:34:22,359 --> 01:34:24,321
Stop him! Stop the horse!

736
01:34:30,989 --> 01:34:31,988
Fermalo!

737
01:34:33,405 --> 01:34:34,321
Fermalo!

738
01:34:35,800 --> 01:34:37,113
But where are you going?

739
01:35:05,446 --> 01:35:09,281


740
01:35:19,739 --> 01:35:23,072

I prefer to be a nun,

741
01:35:23,197 --> 01:35:26,697


742
01:35:34,281 --> 01:35:37,697


743
01:35:37,781 --> 01:35:41,864

so I prefer to be a nun

744
01:35:48,656 --> 01:35:51,864


745
01:35:51,906 --> 01:35:55,364

because he thinks it's useful

746
01:36:35,657 --> 01:36:37,282
Why did you stop?

747
01:36:38,783 --> 01:36:40,448
Dance, sing, rejoice.

748
01:36:40,740 --> 01:36:44,823
God will forgive you,
because you don't know what you are doing.

749
01:37:52,450 --> 01:37:54,409
Man is a strange being.

750
01:37:54,785 --> 01:37:57,198
What will happen to mother Giovanna?
What will happen?

751
01:37:57,992 --> 01:38:01,050
What will happen? She will remain a nun.

752
01:38:03,000 --> 01:38:04,050
And the devil?

753
01:38:04,200 --> 01:38:06,742
Devils always find
something to do.

754
01:38:07,118 --> 01:38:10,700
They left behind mother Giovanna
and they possessed Father Suryn.

755
01:38:14,368 --> 01:38:16,450
And probably too
Sister Malgorzata.

756
01:38:19,577 --> 01:38:22,159
Then the noble Chrzaszczewski
did he come for her?

757
01:38:23,617 --> 01:38:25,200
He too will be possessed.

758
01:38:26,250 --> 01:38:27,800
She is a very ugly woman.

759
01:38:30,367 --> 01:38:31,659
Instead I like it.

760
01:38:32,867 --> 01:38:33,950
It's sturdy.

761
01:38:38,701 --> 01:38:40,350
And how is your father?

762
01:38:41,910 --> 01:38:44,201
He keeps drinking and beating us.

763
01:38:44,578 --> 01:38:46,368
Do you pray for him?

764
01:38:47,493 --> 01:38:48,326
No.

765
01:38:49,160 --> 01:38:50,750
So pray with me.

766
01:38:51,450 --> 01:38:54,850
Say: "God protect my father."

767
01:38:57,620 --> 01:38:59,050
I can say it.

768
01:39:00,114 --> 01:39:03,050
- God, protect my father.
- And all the others.

769
01:39:03,868 --> 01:39:05,576
And all the others, the others.

770
01:39:08,743 --> 01:39:11,660
Amen. And now sleep.

771
01:39:13,076 --> 01:39:14,076
Good night.

772
01:39:17,618 --> 01:39:18,660
Good night.

773
01:39:36,900 --> 01:39:38,150
You're already here.

774
01:39:39,495 --> 01:39:40,661
You are here.

775
01:39:44,286 --> 01:39:45,650
Go away.

776
01:39:46,950 --> 01:39:49,650
Don't torment me.
Don't torment me.

777
01:39:53,286 --> 01:39:54,202
Stay.

778
01:39:56,702 --> 01:40:00,494
If you leave me, you will come back...
from Mother Giovanna.

779
01:40:03,244 --> 01:40:04,452
Don't go there.

780
01:40:06,162 --> 01:40:10,050
Leave her free.
Let her become... a saint.

781
01:40:11,350 --> 01:40:12,750
Take me instead.

782
01:40:17,327 --> 01:40:21,119
And you'll never come back
from Mother Giovanna.

783
01:40:22,203 --> 01:40:25,037
You'll never leave me,

784
01:40:29,328 --> 01:40:30,620
What should I do?

785
01:40:33,620 --> 01:40:36,995
No, don't make me do it. No.

786
01:40:41,120 --> 01:40:42,203
Stay.

787
01:40:47,764 --> 01:40:49,050
Now I remember.

788
01:40:49,500 --> 01:40:51,800
I remember where the ax is.

789
01:40:57,577 --> 01:40:59,078
I remember it.

790
01:43:14,956 --> 01:43:17,123
My lord, the stable smells of blood.

791
01:43:17,206 --> 01:43:18,456
Stop babbling!

792
01:43:19,706 --> 01:43:22,206
- The horses sensed something.
- Mount!

793
01:43:22,290 --> 01:43:24,831
- And the lady?
- Come on, let's go!

794
01:43:54,124 --> 01:43:57,400
Wake up, sir, wake up!
Chrzaszczewski is gone!

795
01:43:57,470 --> 01:43:58,650
Can you hear me?

796
01:43:58,720 --> 01:44:01,124
Chrzaszczewski left me!

797
01:44:01,624 --> 01:44:03,582
It's all your fault, it's your fault!

798
01:44:04,250 --> 01:44:07,040
You convinced me to do it! You! You!

799
01:44:07,132 --> 01:44:08,250
Did he run away?

800
01:44:08,333 --> 01:44:11,288
You convinced me to sin!

801
01:44:22,207 --> 01:44:23,541
Sister Malgorzata.

802
01:44:24,041 --> 01:44:25,374
Sister Malgorzata!

803
01:44:25,457 --> 01:44:27,543
Chrzaszczewski left me!

804
01:44:29,832 --> 01:44:32,626
Devil's Spawn!
May the plague catch you!

805
01:44:33,207 --> 01:44:34,707
What will I do?

806
01:44:34,791 --> 01:44:36,417
Kaziuk! Kaziuk!

807
01:44:39,832 --> 01:44:42,749
Murdered.
The spouses were murdered.

808
01:44:48,585 --> 01:44:51,792
Kaziuk and the other were massacred.

809
01:44:52,833 --> 01:44:54,208
Slaughtered.

810
01:44:59,917 --> 01:45:02,500
We need a priest. A priest.

811
01:45:02,570 --> 01:45:03,708
Father Suryn!

812
01:45:08,873 --> 01:45:11,167
Father Josef. Father Josef!

813
01:45:15,375 --> 01:45:16,500
Silence.

814
01:45:18,916 --> 01:45:20,450
They were innocent.

815
01:45:22,148 --> 01:45:23,660
They went to heaven.

816
01:45:24,125 --> 01:45:25,458
Father Josef.

817
01:45:36,833 --> 01:45:39,400
My God. My God.

818
01:45:39,752 --> 01:45:42,751
Now I will be forever
in the hands of Satan.

819
01:45:44,625 --> 01:45:47,834
Father Joseph,
Chrzaszczewski left me!

820
01:45:50,876 --> 01:45:52,800
- Come back.
- No.

821
01:45:53,418 --> 01:45:54,450
No.

822
01:45:55,700 --> 01:45:58,656
No, I won't go back to the convent.

823
01:45:59,793 --> 01:46:01,127
I cannot.

824
01:46:03,751 --> 01:46:05,044
I do not want.

825
01:46:06,418 --> 01:46:09,709
Tell... Giovanna that I did it for her.

826
01:46:11,250 --> 01:46:14,000
For his own good. To save her.

827
01:46:15,794 --> 01:46:19,250
To hold back demons
because they wanted to go back to her.

828
01:46:20,792 --> 01:46:22,459
Tell him not to forget.

829
01:46:24,376 --> 01:46:28,292
Tell her... that I did it for love.

830
01:46:41,709 --> 01:46:43,542
May the devils get you!

831
01:46:44,350 --> 01:46:48,750
Let the wolves get you!
May you burn in hell!

832
01:46:49,292 --> 01:46:54,850
That you can no longer see the world,
you are Satan in the body of a man!

833
01:49:07,917 --> 01:49:12,084
Subvice subtitles


